[:en]These general conditions apply to all parts of aHa!Ventures B.V. in The Hague.

Within this B.V., business is conducted under the following registered trade names:

  • aHa!Group
  • aHa!Coaching
  • aHa!Projects
  • aHa!Web

Article 1. Applicability

1. These general conditions apply to all offers and to all agreements that are made by us between aHaVentures B.V. and the customer, of any nature whatsoever, as well as to the resulting commitments. Variations can only be agreed with aHa!Ventures in writing.
In particular, these conditions also apply to the agreements that we make to deliver items to our customers.

2. Whenever in these general conditions the term “customer” (or customer) is used, it should be understood as any natural or legal person that has a contractual relation with us by reason of a purchase agreement that was concluded with us, or concludes another form of agreement or wishes to conclude, as well as his legal successors. In particular, the term “Customer” is also understood as the person to whom we offer something or to whom we deliver things or with whom we conduct business.

3. That stated in these general conditions can solely and only be deviated from if this is agreed explicitly in writing.
If any provision of these general conditions is not valid or applicable for whatever reason, these conditions remain in force otherwise.

4. If the customer also refers to (his) general conditions, the conditions of the customer are not applicable. This only differs if the applicability of the conditions of the customer is not contrary to our general conditions, then, only what is stated in our conditions applies. Any other stipulation in the conditions of the customer does not alter the previous.

5. Only if we accept the conditions of the customer explicitly, unambiguously and in writing, in our offer, do these accepted conditions of the customer apply.

6. When, in these general conditions the term “delivery (of items)” is used, this should also be understood as providing services and activities of any nature.


Article 2. Offers

1. All our offers should be considered as invitations to the potential customer to make an offer. They consequently bind us in no way whatsoever, unless the contrary is stated explicitly and unambiguously in the offer itself. The order given to us, is an offer, which is only considered to be accepted by us after written confirmation on our part (the so called order confirmation).

2. Forming part of the offers made by us – in particular also concerning that stated in the previous paragraph) are: designs, drawings, models, samples, descriptions, images and the like, as well as possible appendices and records that relate to our offers. All this remains, just like software and tools that are made by us, our property, and has to be returned to us at our request, and cannot be copied and/ or given to third parties without our explicit written consent. We also retain all existing rights on account of intellectual and industrial properties.

3. For offers that are made at the request of the customer, and where the customer did not explicitly and unambiguously state (in writing) that the costs and the risk for drawing up the offer are ours, the following applies:
if the order our offer relates to is not placed with us within 3 months after the day on which we made our offer, we can charge the customer for the costs that were related to making the offer, including the costs for making the tools that are referred to in the previous paragraph.

Article 3. Realization of the agreement

1. An agreement with us is only realised when we have accepted an offer that was made to us in writing. An agreement is considered to have been realised at the moment at which we send the order confirmation.

2. The customer is bound to his order, given to us in no matter what form, during a period of 3 days after dating of the order or (if it concerns an offer that was made orally) after giving the order. A declaration of the customer that he wishes to annul or change his order, delivered during this 3 day period, therefore cannot prevent an agreement based on the (original) offer being realised, if we still accept/ confirm the offer within this 3 day period.

3. The order confirmation that is sent by us to the customer is considered to describe the content of the agreement that was made completely and correctly. The customer is expected to agree to the content of our order confirmation, unless he indicates to us in writing and within 3 days after dating of our order confirmation that he cannot agree to the content.

4. Possible additional agreements and/ or commitments made and/ or conducted by our employees, or on behalf of us made and/ or conducted by other persons who act as representatives, only bind us if these agreements and/ or commitments were confirmed in writing by our managers who are authorised to represent us.

Article 4. Prices

1. Our prices are exclusive of sales tax and unless this has been agreed otherwise explicitly and in writing, exclusive of packaging, transport and other costs.

2. The prices stated in offers, contracts and order confirmations are based on the cost factors that applied when the agreement was realised, such as rates of exchange, prices of manufacturers, prices of raw materials and tools, costs for wages and transport, insurance premiums, taxes, import duties and other taxes that are imposed by the government.

3. We retain the right, if after the date on which the agreement was realised, but before the day of delivery, increases in one or more cost factors occur, to charge on these increases to the customer. Furthermore, in such a case, we have the right to declare the agreement completely or partly annulled without the requirement of legal intervention. The customer is also entitled to this last right, except in the case of contracts concerning framework and support, where because of the nature of the agreement, there are variable costs for us and we are authorized to introduce increases that are directly connected to the indexation of labour costs and variations in our licence-import costs. If the customer uses the right to annulment, he has to invoke the annulment within 5 days after receiving the relevant announcement by means of registered mail.

Article 5. Terms and delivery

1.The delivery periods given by us start on the day on which the agreement is realized, provided that all the data that we need for the execution of the order are in our possession. The delivery periods given by us will never be considered as a deadline, unless it is explicitly agreed otherwise in writing in the individual agreement.
In case of a delivery that is not on time, we should consequently be declared in fault in writing. When – in contravention to that stated above – a penalty for exceeding the delivery period is agreed to explicitly in writing in the individual agreement, this is not due if the exceeding of the delivery period is the consequence of the cases of force majeure stated in article 10 of these general conditions.

2. Delivery of goods takes place at the risk of the deliverer, unless it is agreed explicitly when placing the order that the delivery of goods is on the account and at the risk of the customers. Foreign customers receive their delivery – unless agreed otherwise- at the warehouse. We take care of the clearance and reception, but this is at the expense of the customer.

3. Unless customers themselves provide a shipping agent, we send the goods in the way that is favourable in our opinion with shipping agents that are chosen by us, but at the expense of the customer.

5. If the delivery takes place in different parts, we have the right to consider every delivery as a separate transaction.

6. The customer is obliged to purchase what was bought within the agreed period of time. In default of this, we have the right – and this at our choice – on the basis of that stated in article 6:60 of the Civil Code to demand that the authorised judge will free us from our commitment to deliver the agreed goods, or to demand, without preliminary proof of default, the payment of the purchase price of the part that is not purchased. If the customer does not meet his payment obligation, we have the right to declare the agreement annulled, without legal intervention. If the customer, in accordance with the abovementioned, pays the default purchase sum, the goods are considered to have been delivered and we shall store the goods at the expense and at the risk of the customer, for a consideration of all the costs resulting from this.

Article 6. Advertising

1. The customer is responsible for the data that he provides us with and for the correctness and completeness thereof. The customer, where it concerns data, measurements, colour fastness and the like in this offer, or what is part of it ex article 2 paragraph 2, has to take into consideration the usual margins and possible small changes in the goods that are delivered by us. Hence, the goods that are delivered by us can differ from the description in the order, where it concerns small differences in measurement, quantity and minor changes.

2. Complaints of the customer which are related to flaws in the goods that are visibly noticeable have to be announced to us by the customer within 8 days after the delivery (or within 8 days after the invoice date, if the goods are (could not be) delivered to the customer). This has to be done in writing (preferably by means of registered mail) and should consist of a clear, accurate description of the complaint, and the invoice number with which the relevant goods are invoiced, should be stated. Customer should perform a meticulous and timely inspection.

3. Flaws that are not visibly noticeable at the time of the delivery, or that could not appear during a meticulous and timely inspection, have to be announced to us by the customer within 8 days after these flaws became clear, and this in the way that is described in paragraph 2.

4. Every right to a claim of the customer towards us, concerning flaws in the goods that are delivered by us, expires when:

a. The flaws are not announced to us within the periods that are stated in paragraph 2 and 3 and/ or in the way that is described there;

b. The customer does not or does render his assistance insufficiently concerning an investigation into the justness of the complaints;

c. The customer did not set up, treat, use, store or maintain the goods in the correct way or if he used or treated the goods under circumstances or for purposes other than those provided by us;

d. The application of the use of the goods concerning which the complaints have been made by the customer, is continued;

e. The period of guarantee stated in the individual agreement expires or, if such a period is missing, the complaints are only made after a period of more than 12 months has elapsed since the time of delivery.

5. When there are disputes concerning the quality of the goods delivered by us, the customer should announce these to us, so that we have the opportunity to offer a solution that is acceptable to the customer. If our solution is not acceptable to the customer, he can seek access to his right with the authorised judge in the Netherlands.

Article 7. Liability

1. Only when the obligations concerning the guarantee relating to goods delivered by us are not taken upon third parties (like manufacturers), can the customers lay (guarantee) claims towards us. In that case, our liability is limited to flaws that result from errors in manufacturing and materials.

2. In the case of advertising, if the justness of this advertising concerning the quality is established by us and in the case of liability as stated in paragraph 1, we are only bound to this at our own discretion:

a. (free) repair of flaws;

b. Delivery of replacement goods, or parts, as the case may be, after having received the damaged goods or parts, as the case may be;

c. Refund of the purchase sum/ credit entry received of the invoice that was sent to the customer with annulment of the agreement that was made, without legal intervention, everything as long as the purchase sum, the invoice and the agreement are related to the damaged goods;

d. Compensation that is agreed to in consultation with the customer in a form other than that stated above.

3. If the customer has executed repairs and/ or changes or has had repairs and/ or changes executed without preliminary, explicit and written consent, every obligation concerning guarantee on our part is null and void.

4. Subject to possible obligations for us, resulting from the abovementioned, we are never obliged to pay any form of compensation to the customer and others, unless there is intent or fault on our part (to be proved by legal means by those who render us liable). In particular, we are never liable for consequential damage or loss of profits, direct or indirect damage, including loss of earnings and standstill damage – suffered by the customer, his subordinates and people employed with or by him, or third parties, by complete or partial (re)delivery of goods, late or defective delivery, or the failure of the delivery of the goods or by the goods themselves.

5. The customer does not have the right to return the goods of which there is no motivated advertising. If this, however, is the case without valid reasons, all costs concerning the goods being returned are at the expense of the customer. In this case, we are free to store the goods with third parties at the expense and at the risk of the customer.

6. The customer is obliged to guard us from all claims that could be made towards us by third parties concerning the execution of the agreement, as long as the law does not resist the fact that the damages and costs resulting from these claims are at the expense of the customer.

Article 8. Reservation of property and security

1. The goods delivered by us remain our property until the moment at which everything the customer owes us by reason of, related to or resulting from the goods delivered by us, has been paid completely. If we consider it necessary, we have the right to demand security from the customer with regard to fulfilling his obligations.

2. The customer does not have the right to give the goods that are not paid in pledge, to establish a free right of disdain on these goods, or to establish any other professional or personal right on these goods on behalf of third parties.

3. Without prejudice to that stated above in this article, the customer is allowed to sell the goods to third parties, however, only in the light of his normal management. In that case, the customer is obliged to hand over the money that he received to us at once, or, if it is not a payment in cash, to hand over the debts he received to us at once.

4. If, as a result of manufacturing or processing by the customer, our right of ownership resting on the goods delivered by us has been lost, the customer is obliged to immediately render a free right of disdain on the manufactured or processed goods on our behalf.

5. We have the right, at all times, to take back the goods that are stored by the customer (or third parties), but which rest in our ownership, as soon as we can consider, in reasonableness, that there is a real possibility that the customer will not fulfil his obligations. The abovementioned leaves the rights as they result from the general right for us unimpeded: in particular, we retain the right to claim compensation from the customer after having taken back the goods.

6. The customer is obliged to insure the risk of fire and theft concerning the goods that have not been paid for, and to make this insurance policy available to us at our request.

Article 9. Payment and omission

1. Payment must be made in Euros, unless agreed otherwise, without any deduction or reduction in cash at the place where we are established or by transferring to a bank or giro account that is indicated by us, in both cases immediately after the delivery of the relevant goods, at least within 14 days after the invoice date, all this unless otherwise agreed in writing. When the payment is carried out by bank or giro account, the day of credit entry from our bank or giro account is considered to be the day of payment.

2. If the customer does not carry out the (complete) payment on time, he is in default without there having to be further proof of default. In case of omission, we have the right, if there is a sufficient relation to the omission by the customer, to postpone all our commitments towards the customer, without prejudice to all our rights resulting from the general right.

Other reasons for omission are:
a. If we have good reasons to fear that the customer will fail in his duties and he does not meet a written reminder with a description of those reasons to express his willingness to fulfil his obligations in a reasonable term that is stated in the reminder;
b. The customer files his petition in bankruptcy, is declared to be in a state of bankruptcy, renounces his assets, applies for a moratorium, or his entire means or part of his means are attached, and this is not cancelled within 10 days after the attachment;
c. The customer decides, as the case may be, to strike or hand over his business or an important part thereof, including the contribution of his business in a company that is to be founded or that already exists, or decides, as the case may be, to change the purpose of his business, or to dissolution;
d. Of death, if the customer is a natural person.

3. We also have the right, for all deliveries that still have to be carried out, to expect cash payment for the delivery of the goods or guarantee of timely payment. Furthermore, we have the right to annul the agreement without legal intervention, in which case the customer is obliged to return the delivered goods, or is obliged to undo the service that was delivered by us in another way, without prejudice to our right to compensation. If the customer remains in default concerning a timely payment, he then forfeits to us, without there having to be further notice on our behalf, as from the expiry date until the day of the complete payment, an interest that is equal to the legal interest plus 4 % per year, calculated on the amount that has not been paid, this interest being claimable immediately without further proof of default. All costs related to the collection of invoiced amounts (including the extrajudicial costs of collection) are at the expense of the debtor. Moreover, all disadvantageous consequences of loss or otherwise from late payment or non-payment resulting at the expense of the customer, even if the customer has fulfilled his payment obligations on time according to the existing stipulations in his country, however, circumstances or measures beyond his control have resulted in the transfer taking place in a way that is disadvantageous to us.

4. Payments are first deducted, in accordance with article 6:44 of the Civil Code, from the costs stated in paragraph 3, then from the interest that has arisen and finally from the main sum and the ongoing interest.

5. If there is a considerable deterioration in the financial position of the customer, after the realization of the agreement, however, before the delivery of the goods, we have the right to completely or partially renounce further execution of the agreement, or to demand a change in terms of payment.

6. We can hand over our claims, in the capacity of all transactions, to a loan insurer of our choice.

Article 10. Force majeure

The term Force majeure must be understood as every circumstance beyond our power that is of such a nature that carrying out the agreement in reasonableness cannot be expected from us (non-accountable shortcomings in the compliance). Force majeure should also be understood as: war, riots and hostilities of any nature, blockade, boycott, natural disasters, epidemics, lack of raw materials, hindrance and interruption of the transport options, malfunctions in our factory, limitations of bans on import and export, obstructions caused by measures, laws or decrees of international, national and regional (governmental) institutions. If we cannot fulfil our obligation of delivery adequately or timely as a result of force majeure, we have the right to consider the agreement or the part that has not been carried out yet as annulled, or to postpone this for a limited or unlimited period of time, at our own discretion. In case of force majeure, the customer cannot claim compensation from us.

Article 11. Applicable law

Only the Dutch law is applicable to the offers and agreements that are made by us.

Article 12. Settlement of differences

All differences of any nature related to/ resulting from the agreements that are made by us and the deliveries carried out by us, are tried by the authorised judge in the Netherlands.

Article 13. Special position of private clients

To private clients the following applies:
1. A viewing period of 7 days applies to all products. Undamaged products can be returned in the original packaging. This viewing period does not apply to software products that are offered via the internet with a trial period of minimum 7 days. In this case, the trial version is to be considered the viewing sample.
2. When returning undamaged products within the viewing period, the received payment will be completely refunded within 30 days after having received the product.
3. If an order cannot be delivered within 30 days, the client can, if he wishes to do so, cancel his order without obligations and payments that may already have been made will be refunded as quickly as possible.
4. Deliveries can be collected during office hours, being from 9:00 – 17:00, or can be returned to our address of business in The Hague, as an alternative to sending.[:nl]Deze algemene voorwaarden gelden voor alle onderdelen van aHa!Ventures B.V. in Den Haag.

Binnen deze BV wordt gehandeld onder de volgende geregistreerde handelsnamen:

  • aHa!Group
  • aHa!Coaching
  • aHa!Projects
  • aHa!Web

Artikel 1. Toepasselijkheid

1. Deze algemene voorwaarden zijn van toepassing op alle aanbiedingen en op alle door ons aangegane overeenkomsten tussen aHa!Ventures B.V. en de afnemer, van welke aard dan ook, alsmede op de daaruit voortvloeiende verbintenissen. Afwijkingen kunnen uitsluitend schriftelijk met aHa!Ventures overeengekomen worden.
Met name zijn deze voorwaarden ook van toepassing op door ons aangegane overeenkomsten tot levering van zaken aan onze afnemers.

2. Waarin in deze algemene voorwaarden gesproken wordt over “afnemer” (of afnemer) moet hieronder worden verstaan elke natuurlijke of rechtspersoon die tot ons in een contractuele relatie staat uit hoofde van een met ons gesloten koopovereenkomst, of een andersoortige overeenkomst aangaat of wenst aan te gaan, alsmede diens rechtsopvolgers.  Met name wordt onder “afnemer” ook verstaan degene die wij een aanbieding doen of voor wie wij zaken leveren of een prestatie verrichten.

3. Van het in deze algemene voorwaarden bepaalde kan uitsluitend en alleen worden afgeweken indien en voorzover zulks uitdrukkelijk, schriftelijk is overeengekomen.
Indien enige bepaling van deze algemene voorwaarden om welke reden dan ook niet geldig of van toepassing is, blijven deze voorwaarden voor het overige van kracht.

4. Indien ook de afnemer naar (zijn) algemene voorwaarden verwijst, zijn de voorwaarden van de afnemer niet van toepassing. Dit is alleen anders indien en voorzover de toepasselijkheid van de voorwaarden van de afnemer niet in strijd komen met onze algemene voorwaarden, dan is slechts het in onze voorwaarden bepaalde van toepassing. Enig andersluidend beding in de voorwaarden van de afnemer doet aan het voorgaande niet af.

5. Alleen als wij in onze aanbieding uitdrukkelijk, ondubbelzinnig en schriftelijk (specifieke) voorwaarden van de afnemer accepteren zijn deze geaccepteerde voorwaarden van de afnemer van toepassing.

6. Waar in deze algemene voorwaarden wordt gesproken van “levering (van zaken)”, wordt daaronder tevens verstaan het verrichten van diensten en werkzaamheden van welke aard dan ook.

Artikel 2. Offertes

1. Al onze offertes dienen te worden aangemerkt als uitnodigingen aan de potentiële afnemer tot het doen van een aanbod. Zij binden ons derhalve op geen enkele wijze, tenzij in de offerte zelf uitdrukkelijk en ondubbelzinnig (schriftelijk) het tegendeel is bepaald. De aan ons gegeven order geldt als aanbod, welke eerst na schriftelijke bevestiging onzerzijds (de zogenaamde orderbevestiging) geacht wordt door ons te zijn aanvaard.

2. Van de door ons gedane offertes maken deel uit- met name ook wat betreft het in het vorige lid bepaalde -: ontwerpen, tekeningen, modellen, monsters, beschrijvingen, afbeeldingen en dergelijke, alsmede eventuele bijlagen en bescheiden die op onze offertes betrekking hebben. Dit alles blijft, evenals door ons in dit verband gemaakte software en gereedschappen, ons eigendom, moet op ons verzoek aan ons worden teruggegeven en mag zonder onze uitdrukkelijke schriftelijke toestemming niet worden gekopieerd en/of aan derden worden afgegeven. Tevens behouden wij ons alle uit hoofde van intellectuele en industriële eigendommen bestaande rechten voor.

3. Bij offertes die zijn uitgebracht op verzoek van afnemer en waarbij door de afnemer niet uitdrukkelijk en ondubbelzinnig (schriftelijk) is aangegeven dat de kosten en het risico voor het opstellen van de offerte bij ons ligt, geldt dat:
indien de order waarop onze offerte betrekking heeft niet binnen 3 maanden na de dag waarop wij onze offerte deden bij ons is geplaatst, kunnen wij de kosten die voor ons aan het doen van onze offerte verbonden waren, daaronder tevens begrepen de kosten van het maken van de in het vorige lid bedoelde gereedschappen, aan de afnemer in rekening brengen.

Artikel 3. Totstandkoming overeenkomst

1. Een overeenkomst met ons komt eerst tot stand wanneer wij een aan ons gegeven order schriftelijk hebben aanvaard. Een overeenkomst wordt geacht tot stand te zijn gekomen op het moment waarop wij de orderbevestiging verzenden.

2. De afnemer is aan zijn order, in welke vorm dan ook aan ons gegeven, gebonden gedurende een periode van 3 dagen na dagtekening van de order of (indien het een mondeling verstrekte order betreft) na het geven van de order. Een verklaring van de afnemer dat hij zijn order wenst te annuleren of te wijzigen afgegeven gedurende deze periode van 3 dagen, kan derhalve niet voorkomen dat een overeenkomst op basis van de (oorspronkelijke) order tot stand komt, indien wij de order alsnog aanvaarden/bevestigen binnen deze periode van 3 dagen.

3. De door ons aan de afnemer verzonden orderbevestiging wordt geacht de inhoud van de gesloten overeenkomst volledig en juist weer te geven. De afnemer wordt geacht met de inhoud van onze orderbevestiging in te stemmen, tenzij hij binnen 3 dagen na dagtekening van onze orderbevestiging schriftelijk aan ons te kennen geeft dat hij zich niet met de inhoud kan verenigen.

4. Eventuele aanvullende afspraken en/of toezeggingen gemaakt en/of gedaan door onze medewerkers, of namens ons gemaakt en/of gedaan door andere personen die als
vertegenwoordiger optreden, binden ons alleen indien deze afspraken en/of toezeggingen door onze tot vertegenwoordiging bevoegde bestuurder(s) schriftelijk zijn bevestigd.

Artikel 4. Prijzen

1. Onze prijzen zijn exclusief omzetbelasting en tenzij uitdrukkelijk en schriftelijk anders is overeengekomen, exclusief verpakking, kosten voor vervoer en overige kosten.

2. De in offertes, contracten en orderbevestigingen vermelde prijzen zijn gebaseerd op de ten tijde van totstandkoming van de overeenkomst geldende kostenfactoren, zoals valutakoersen, fabrikantenprijzen, grondstof- en materiaalprijzen, loon- en transportkosten, verzekeringspremies, belastingen, invoerrechten en andere heffingen van overheidswege.

3. Wij behouden ons het recht voor om, indien na de datum waarop de overeenkomst tot stand is gekomen, maar voor de dag van levering, verhogingen in één of meer van de kostenfactoren optreden, deze verhogingen aan de afnemer in rekening te brengen. Voorts hebben wij het recht om in een dergelijk geval de overeenkomst geheel of gedeeltelijk ontbonden te verklaren zonder dat rechtelijke tussenkomst vereist is. Dit laatste recht komt ook aan de afnemer, met uitzondering in geval van raamwerk- en supportcontracten, waarin door de aard van de overeenkomst, sprake is van voor ons variabele kosten en wij gerechtigd zijn verhogingen door te voeren die rechtstreeks gekoppeld zijn aan de indexering van loonkosten en variaties in onze licentie-inkoopkosten. Indien de afnemer van het recht tot ontbinding gebruik maakt, dient hij binnen 5 dagen na ontvangst van de desbetreffende mededeling van ons bij aangetekende brief de ontbinding in te roepen.

Artikel 5. Termijn en levering

1. De door ons opgegeven levertijden gaan in op de dag waarop de overeenkomst tot stand is gekomen, mits alle gegevens die wij voor de uitvoering van de order nodig hebben in ons bezit zijn. De door ons opgegeven levertijden zullen nimmer zijn te beschouwen als fatale termijn, tenzij uitdrukkelijk anders is overeengekomen in de individuele overeenkomst.
Bij niet tijdige levering dienen wij derhalve schriftelijk in gebreke te worden gesteld. Ingeval – in afwijking van het bovenstaande – in de individuele overeenkomst uitdrukkelijk een
boete op overschrijding van de levertijd is overeengekomen, is deze niet verschuldigd indien de overschrijding van de levertijd het gevolg is van de in artikel 10 van deze algemene
voorwaarden genoemde gevallen van overmacht.

2. Levering van zaken vindt plaats voor risico van de leverancier, tenzij bij het plaatsen van de order nadrukkelijk wordt overeengekomen dat de levering van zaken voor rekening en risico van de afnemers geschiedt. Buitenlandse afnemers leveren wij, indien niet anders overeengekomen, af magazijn. Uit- en inklaring wordt door ons verzorgd, doch is voor rekening van de afnemer.

3. Tenzij afnemers zelf voor expediteur zorgen worden de zaken door ons verzonden op de naar ons oordeel gunstige wijze met door ons te kiezen expediteurs voor rekening van de afnemer.

4. Verzoekt een afnemer om de levering van zaken op een andere dan de gebruikelijke wijze te doen plaatsvinden, dan kunnen wij de hieraan verbonden kosten aan de afnemer in rekening brengen.

5. Indien de levering in gedeelten geschiedt, hebben wij het recht iedere levering als een afzonderlijke transactie te beschouwen.

6. De afnemer is gehouden het gekochte binnen de overeengekomen tijd af te nemen. Bij gebreke daarvan zijn wij gerechtigd op – zulks te onzer keuze – op grond van het bepaalde in artikel 6:60 Burgerlijk Wetboek te vorderen dat de bevoegde rechter ons van onze verbintenis tot levering van de overeengekomen zaken zal bevrijden, danwel om zonder voorafgaande ingebrekestelling betaling van koopprijs van het niet afgenomen gedeelte te vorderen. Indien de afnemer niet aan zijn betalingsverplichting voldoet, zijn wij gerechtigd de overeenkomst zonder rechtelijke tussenkomst ontbonden te verklaren. Indien de afnemer overeenkomstig het bovenstaande in gebreke betaling der koopsom vorderen, worden de zaken geacht te zijn afgeleverd en zullen wij de zaken voor rekening en risico van de afnemer, tegen vergoeding van alle daaruit voortvloeiende kosten, opslaan.

Artikel 6. Reclame

1. De afnemer staat in voor de juistheid en de volledigheid van en is verantwoordelijk voor de gegevens die hij ons verstrekt heeft. De afnemer moet waar het de in onze offerte, of wat daarvan ex artikel 2 lid 2 deel uitmaakt, door ons verstrekte gegevens, maten, kleurechtheid en dergelijke betreft, rekening houden met de gebruikelijke spelingen en mogelijke kleine wijzigingen in de door ons geleverde zaken. De door ons geleverde zaken mogen dus van de omschrijving in de order afwijken indien en voorzover het gaat om kleine maatverschillen, hoeveelheidsverschillen en ondergeschikten wijzigingen.

2. Klachten van de afnemer, die betrekking hebben op gebreken aan zaken die uiterlijk waarneembaar zijn, moeten door de afnemer binnen 8 dagen na levering (of binnen 8 dagen na factuurdatum, indien de zaken niet aan de afnemer (konden) worden geleverd), aan ons ter kennis worden gebracht. Dit dient schriftelijk te geschieden (bij voorkeur per aangetekende brief) met daarin een duidelijke nauwkeurige omschrijving van de klacht en onder opgave van het factuurnummer, waarmee de betreffende zaken zijn gefactureerd. Afnemer dient een zorgvuldige en tijdige controle te verrichten.

3. Gebreken die ten tijde van de levering niet uiterlijk waarneembaar waren, noch bij een zorgvuldige en tijdige controle konden blijken, moeten door de afnemer binnen 8 dagen na het aan het licht treden van deze gebreken aan ons ter kennis worden gebracht op de wijze als vermeld in lid 2.

4. Ieder vorderingsrecht van de afnemer jegens ons betrekking hebbend op gebreken in de door ons geleverde zaken, vervalt indien:

a. De gebreken niet binnen lid 2 en 3 hiervoor gestelde termijnen en/of niet op de daar aangegeven wijze aan ons ter kennis zijn gebracht;

b. De afnemer ons geen/onvoldoende medewerking verleent terzake een onderzoek naar de gegrondheid van de klachten;

c. De afnemer de zaken niet op de juiste wijze heeft opgesteld, behandeld, gebruikt, bewaard, of onderhouden of hij de zaken heeft gebruikt of behandeld onder omstandigheden of voor doeleinden anders dan door ons voorzien;

d. De toepassing van het gebruik van de zaken met betrekking tot welke de klachten zijn geuit door de afnemer wordt voortgezet;

e. de in de individuele overeenkomst genoemde garantietermijn is verstreken of, indien een dergelijke termijn ontbreekt, de klachten eerst worden geuit nadat een periode van meer dan 12 maanden sedert de levertijd is verstreken.

5. In geschillen omtrent de kwaliteit van de door ons geleverde zaken dient afnemer deze bij ons te melden zodat wij in de gelegenheid worden gesteld om een voor afnemer acceptabele oplossing te kunnen bieden. Indien onze oplossing voor de afnemer niet acceptabel is, kan deze zijn recht halen bij de bevoegde rechter in Nederland.

Artikel 7. Aansprakelijkheid

1. Uitsluitend indien de garantieverplichtingen terzake de door ons geleverde zaken niet door derden (zoals fabrikanten) op zich zijn genomen, kan de afnemer jegens ons (garantie-)
aanspraken doen gelden. Onze aansprakelijkheid is in dat geval beperkt tot gebreken die een gevolg zijn van fabricage- en materiaalfouten.

2. Ingeval van reclame zijn wij, indien de gegrondheid van de reclame, betreffende de kwaliteit, door ons wordt vastgesteld en voor ons tevens aansprakelijkheid als bedoeld in lid 1 bestaat, uitsluitend gehouden tot zulks te onzer keuze:

a. (kosteloos) herstel van gebreken;

b. Levering van vervangende zaken c.q. onderdelen, na terugontvangst van de gebrekkige zaken c.q. onderdelen;

c. Terugbetaling van de ontvangen koopsom/creditering van de aan de afnemer gezonden factuur met ontbinding zonder rechtelijke tussenkomst van de gesloten overeenkomst, alles voorzover de koopsom, de factuur en de overeenkomst op de geleverde gebrekkige zaken betrekking hebben;

d. Een in overleg met de afnemer te betalen schadeloosstelling in ander vorm dan hiervoor bedoeld.

3. Indien de afnemer zonder voorafgaande, uitdrukkelijke en schriftelijke toestemming aan de zaken reparaties en/of wijzigingen heeft uitgevoerd/doen uitvoeren, vervalt elke garantieverplichting onzerzijds.

4. Behoudens eventuele verplichtingen van ons uit hoofde van het bovenstaande zijn wij nimmer gehouden tot betaling van enigerlei schadevergoeding aan de afnemer en anderen, tenzij er sprake is van opzet of schuld onzerzijds (door degenen die ons voor aansprakelijk houdt met de middelen rechtens aan te tonen).  Met name zijn wij ook nimmer aansprakelijk voor gevolg- of bedrijfsschade, directe- of indirecte schade, hoe ook genaamd winstderving en stilstandschade daaronder begrepen – geleden door
de afnemer, diens ondergeschikten en bij of door hem tewerkgestelden of derden ontstaan, door hele of gedeeltelijke (her)leveringen van zaken, vertraagde of ondeugdelijke
levering, of het uitblijven van levering van zaken of door de zaken zelf.

5. De afnemer is niet gerechtigd de zaken waarover geen gemotiveerde reclame bestaat terug te zenden. Geschiedt dit zonder geldige redenen toch, dan zijn alle kosten aan terugzending verbonden ten laste van de afnemer. Wij zijn in dat geval vrij de zaken voor rekening en risico van de afnemer onder derden op te slaan.

6. De afnemer is gehouden ons te vrijwaren voor alle aanspraken die derden terzake van de uitvoering van de overeenkomst tegen ons mochten doel gelden, voorzover de wet zich er niet tegen verzet dat de uit deze aanspraken voortvloeiende schaden en kosten voor rekening van de afnemer komen.

Artikel 8. Eigendomsvoorbehoud en zekerheid

1. Door ons geleverde zaken blijven ons eigendom tot aan het moment van volledige betaling van al hetgeen de afnemer uit hoofde van, samenhangende met of voortvloeiende uit de door ons geleverde zaken aan ons verschuldigd is. Indien wij zulks nodig oordelen hebben wij het recht van de afnemer zekerheid ten aanzien van de nakoming zijn verplichtingen te eisen.

2. De afnemer heeft niet het recht de niet betaalde zaken in pand te geven daarop bezitloos pandrecht te vestigen of enigen ander zakelijk of persoonlijk recht ten behoeve van een derde daarop te vestigen.

3. Onverminderd het hiervoor in dit artikel bepaalde is het de afnemer toegestaan de zaken aan derden te verkopen, doch zulks uitsluitend in het kader van zijn normale bedrijfsvoering. Alsdan is de afnemer gehouden de verkregen gelden onverwijld aan ons over te dragen, danwel, indien niet tegen contante betaling is verkocht, de verkregen vorderingen onverwijld aan ons over te dragen.

4. Indien tengevolge van be- of verwerking door de afnemer ons eigendomsrecht rustend op de door ons geleverde zaken verloren is gegaan, is de afnemer verplicht onverwijld ten behoeve van ons een bezitloos pandrecht te vestigen op de zaken ontstaan na de be- of verwerking.

5. Wij zijn te allen tijde gerechtigd de zaken die zich onder de afnemer (of derden) bevinden, maar ons in eigendom toebehoren, onder ons te nemen, zodra wij in redelijkheid kunnen aannemen dat de reële kans bestaat dat de afnemer niet aan zijn verplichtingen zal voldoen. Het voorgaande laat onverlet de rechten zoals die voor ons voortvloeien uit het gemene recht: met name behouden wij ook het recht de afnemer na het onder ons nemen van de zaken tot schadevergoeding aan te spreken.

6. De afnemer is verplicht het risico van brand en diefstal ten aanzien van de niet betaalde zaken te verzekeren en op ons verzoek deze verzekering aan te tonen.

Artikel 9. Betaling en verzuim

1. Betaling dient te geschieden in Euro, tenzij anders overeengekomen, zonder enige aftrek of korting contant ter plaatse waar wij zijn gevestigd of door overmaking op een door ons aangewezen bank- of girorekening, in beide gevallen onmiddellijk na de levering van de betreffende zaken, althans uiterlijk binnen 14 dagen na de factuurdatum, dit alles tenzij uitdrukkelijk schriftelijk anders is overeengekomen. Bij betaling per bank of giro geldt de dag van creditering van onze bank- of girorekening als de dag van betaling.

2. Indien de afnemer niet tijdig tot (algehele) betaling overgaat, is hij in verzuim zonder dat daarvoor een nadere ingebrekestelling is vereist.  In geval van verzuim hebben wij het recht, indien een voorzover voldoende samenhang bestaat met het niet nakomen van de afnemer, de nakoming van al onze verbintenissen jegens de afnemer op te schorten, onverminderd al onze rechten uit het gemene recht voortvloeiend.

Andere redenen voor verzuim zijn:
a. Indien wij goede gronden hebben te vrezen dat de afnemer in de nakoming zal tekortschieten en deze niet voldoet aan een schriftelijke aanmaning met opgave van die gronden om zich binnen een bij die aanmaning gestelde redelijk termijn bereid te verklaren zijn verplichtingen na te komen;
a. De afnemer zijn eigen faillissement aanvraagt, in staat van faillissement wordt verklaard, tot boedelafstand overgaat, een verzoek tot surseance van betaling indient, dan wel beslag op het geheel of een gedeelte van zijn vermogen wordt gelegd en dit niet binnen 10 dagen na beslaglegging wordt opgeheven;
c. De afnemer overgaat c.q. besluit tot staking of overdracht van zijn bedrijf of een belangrijk gedeelte daarvan, daaronder begrepen de inbreng van zijn bedrijf in een op te richten of reeds bestaande vennootschap, dan wel overgaat c.q. besluit tot wijziging van de doelstelling van zijn bedrijf of tot ontbinding;
d. Van overlijden, indien de afnemer een natuurlijk persoon is.

3. Ook zijn wij gerechtigd voor alle nog te verrichten leveringen contante betaling voor aflevering van de zaken of garantie voor tijdige betaling te verlangen. Voorts zijn wij alsdan gerechtigd de overeenkomst zonder rechtelijke tussenkomst te ontbinden, waarbij op de afnemer alsdan de verplichting rust tot teruggave van de geleverde zaken, danwel de verplichting tot anderszins ongedaan maken van de door ons verrichte prestatie, onverminderd ons recht op schadevergoeding. Blijft de afnemer in gebreke met tijdige betaling, dan verbeurt hij aan ons, zonder dat een nadere aanzegging onzerzijds nodig is, vanaf de vervaldatum tot aan de dag der algehele betaling een rente gelijk aan de wettelijke rente plus 4 % per jaar, berekend over het niet betaalde bedrag, welke rente onmiddellijk zonder nadere ingebrekestelling opeisbaar is. Alle met de incasso van gefactureerde bedragen gemoeide kosten (met inbegrip van de buitengerechtelijke incassokosten) komen ten laste van de debiteur.  Bovendien zijn alle nadelige gevolgen van koersverlies of anderszins uit te late betaling of niet  betaling voortvloeiend voor rekening van de afnemer, zelfs al zou afnemer volgens de in zijn land bestaande bepalingen tijdig aan zijn betalingsverplichtingen voldaan hebben, doch omstandigheden of maatregelen buiten zijn controle de transfer hebben doen plaatsvinden op voor ons nadelige wijze.

4. Betalingen strekken conform artikel 6:44 Burgerlijk Wetboek eerst in mindering op de in lid 3 bedoelde kosten, vervolgens in mindering op de verschenen rente en tenslotte in mindering op de hoofdsom en de lopende rente.

5. Indien in de financiële positie van afnemer na het totstandkomen van de overeenkomst, doch voor de aflevering der zaken een aanzienlijke verslechtering optreedt, zijn wij gerechtigd geheel of gedeeltelijk af te zien van verdere uitvoering van de overeenkomst, danwel een wijziging van de betalingsvoorwaarden te vorderen.

6. Wij kunnen onze vorderingen uit hoofde van alle transakties overdragen aan een kredietverzekeraar naar keuze.

Artikel 10. Overmacht

Onder overmacht dient te worden verstaan, elke omstandigheid buiten onze macht, die van dien aard is dat naleving van de overeenkomst in redelijkheid niet van ons kan worden gevergd (niet toerekenbare tekortkomingen in de nakoming). Onder overmacht wordt mede verstaan: oorlog, onlusten en vijandelijkheden van welke aard ook, blokkade, boycot, natuurrampen, epidemieën, gebrek aan grondstoffen, verhindering en onderbreking van de transportmogelijkheden, storingen in ons bedrijf, in- en uitvoerbeperkingen of -verboden, belemmeringen veroorzaakt door maatregelen, wetten of besluiten van internationale, nationale en regionale (overheids-) instanties. Indien wij door overmacht onze leveringsplicht niet, niet behoorlijk of niet tijdig kunnen nakomen zijn wij gerechtigd de overeenkomst of het nog niet uitgevoerde gedeelte als ontbonden te beschouwen, dan wel voor bepaalde of onbepaalde tijd op te schorten, zulks te onzer keuze. Ingeval van overmacht kan de afnemer ons niet tot schadevergoeding aanspreken.

Artikel 11. Toepasselijk recht

Op de door ons gedane offertes en op alle door ons aangegane overeenkomsten is uitsluitend Nederland
recht van toepassing.

Artikel 12. Geschillenbeslechting

Alle geschillen van welke aard ook verband houdende met/voortvloeiende uit door ons aangegane
overeenkomsten en door ons verrichte leveringen worden berecht door de bevoegde rechter in Nederland.

Artikel 13. Bijzondere positie van particuliere klanten

Voor particuliere klanten geldt:
1. Voor alle producten geldt een zichtperiode van 7 dagen. Onbeschadigde producten kunnen in de originele verpakking retourgezonden worden. Deze zichtperiode geldt niet voor softwareproducten die met een trial periode van minimaal 7 dagen via internet worden aangeboden. In dit geval dient de trial versie als zichtexemplaar te worden beschouwd.
2. Bij retourzending van onbeschadigde producten binnen de zichtperiode zal de geïncasseerde betaling binnen 30 dagen na retourontvangst volledig worden teruggestort.
3. Indien een bestelling niet binnen 30 dagen kan worden uitgeleverd, kan de klant desgewenst zijn bestelling zonder verplichtingen intrekken en worden eventueel reeds geïncasseerde betalingen zo snel mogelijk teruggestort.
4. Leveringen kunnen op kantoortijden 9.00 – 17.00 uur worden afgehaald of retourgebracht op ons vestigingsadres in Den Haag, als alternatief voor verzending.

aHa!Ventures B.V.
Den Haag